设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-2019翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 417|回复: 0

[外交学院] 外交学院2019年翻译硕士MTI考研经验分享(很详细)

[复制链接]

6786

主题

6835

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24543

论坛元老

发表于 2019-4-20 21:30:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本文分为以下几部分: 感谢的人、外交学院概况、我的情况和择校、考研心路、初试备考、 复试备考。

感谢的人
  这一路帮助我的人太多,我非常的幸运。这一段或许是对学弟学妹们最没用的一段,但是这是对我来说最重要的一段,必须放在开篇。 我要永远记得去回报他们。感谢我的爸爸妈妈姐姐,这是从小到大最关心我的家人,我妈在考研期间一直尽力扶持我开导我,怕我压力大,感谢理解。 我要谢谢本科学校的徐丽娜老师,徐老师是我最尊敬最爱戴的恩师,老师的学术造诣极深,老师不仅带我走入了翻译的殿堂,更为我的考研旅程搭桥铺路,在百忙中还是会为我修改译文修改作文,另外在徐老师课堂上学到的人生道理是我永远不会忘记的财富。一日为师,终身为母,感激涕零。我要谢谢我的小姨,舅舅,他们在全家都反对我的决定的时候,仍然坚定地支持我,在我身上付出了很多心血,感恩。我要谢谢本科学校的邱琳琳老师,复试前我焦头烂额地练习交替传译时,是邱老师拉了我一把,之后我感觉自己突然开窍,复试交传才取得很好的成绩。我还要谢谢唐辉学长,学长是18届考入外交学院英语口译,他在我备考的过程中一直不厌其烦地回答我的白痴问题,有些问题对他来说其实已经过去一年之久了,但他还是会尽力去回想然后回答我。这一路的帮扶,感谢。还有诤友张浩然同学,作为翻译之路上的革命伙伴,虽然我们备考的时候老是因为对译文的不同观点而吵架,我对他态度也不太好,还拉黑过他,但的确是他带我打开了学习口译的思路,我们相互激励,我从大三开始意识到自己的不足,然后奋进,他也终于以状元的身份进入了外交学院英语口译,希望我们在新学校能够和平相处吧,谢谢张浩然同学的包容。我还要谢谢佳慧、梦荷和龚洋,她们是我很棒的朋友,是这一路陪伴我最密切最长久的人,细水长流的坚持是最长情的告白,我们每一天都在互相打气,互相安慰,分享备考心得,没有你们的陪伴和鼓励,我无法坚持到终点,现在我会尽所能帮助你们。要谢的人实在太多,谢谢成祥学长的资料和指导、谢谢崔维凤学姐为我指路初试和修改面试的简历、谢谢刘冲助攻复试。  还有一件事,我要谢谢五月天的主唱陈信宏先生,主唱大人,你看你的小骨头真的有在你看不到的地方带着你的信念努力生活啊,主唱大人,每当我哭的鼻青脸肿的时候,那些看不到光的日子里,耳机里都是你的声音,现在顽固的小骨头终于“站在当时她幻想的未来里了”。
       本着己欲立而立人,己欲达而达人的原则,我会尽力把所有有用的都写下来,因为自己走过这段旅程知道多么不容易,比较感性,我只是希望尽可能的帮助更多的人但是跟很多大神比自己真的是一个菜鸡,考上也有运气成分吧,有时候难免关公面前舞大刀,所以要是有写得不对的地方,请大家多多包涵。

关于外交学院
  外交学院直属中华人民共和国外交部,被誉为“中国外交官的摇篮”。 外交学院的英语口译专业在国内的地位是不言而喻的,师资力量极其雄厚,有全国翻译资格考试的出题人等一众超高水平教授。外交学院为外交部翻译司输送了大量人才, 知名校友有总理御用翻译张璐,国翻孙宁、张京等。许多老师都说,真正想学翻译的话一类院校是北外、上外、外交学院、对外经贸、广外等。这些学校的授课水平高,对学生要求十分严格,同时报考难度也极大,竞争激烈,基础好的同学可以选择报考。

我的情况
  北方沿海城市,双非,英语师范。专四75,四级599,六级553,大三上过三笔,大三下考三口挂了,大三下、大四上考了两次二笔全挂了。初试380分,排17。 复试排第2。 初试试总分综合排名第四。只能说自己水平有限,跌跌撞撞的,最后能考上也是运气好。
      我当时报考外交学院的原因主要包括以下几个,供择校参考: 1 我是真正喜欢口译,是真正想提高口译技能而不是混个研究生学历,而本科期间的学习平台满足不了我的学习需求,所以选择了教学水平极高师资力量极其雄厚的外交学院。 2三笔76分稍微给了我一点信心,考虑自己是不是能考一个高层次的学校,当然随着之后自己二笔挂两次这种信心已经变成自我怀疑了....3外交学院翻译偏向政经类,我比较擅长。如果考散文翻译的学校我就不太行。这样除了翻译和基础英语两门与之前的英语基础有关,百科和政治大家都是同时开始,赶超起来比较可操作 4 外交学院mti统考名额24个,这样就算有神级选手报考,我等渣渣还是有点机会进去的,我可不敢报只收四五个人的学校。 5 我家是北方的,不想飞太远。6 外交学院口译学费2w一年,性价比在同类顶尖大学的口译专业中是比较高的,毕竟有些学校口译两年10w。


心态
考研是一场修行,在这个过程中你会慢慢地学会与自己相处。麻烦太多,心理上的疲惫,生理上的劳累,这些要一个一个解决,解决的办法就只有坚持二字。心理上的疲惫最大部分来源于自我否认,我考研过程中变成了一个非常不自信的人,因为我每天几乎都完不成自己的计划,焦虑自己早上怎么都起不来,焦虑效率为什么不能再高一点,今天的外刊又没看,焦虑做题正确率太菜,明明昨天还沾沾自喜翻译进步了,今天练习纸上又漏洞百出,还有与别人比较产生落差,还有焦虑自己没考上以后应该怎么办,我对自己是一个菜鸡深信不疑,菜鸡还考什么外交学院。重压之下,我没有一天是真正开心的,我掉头发了,也失眠了。我也从来没觉得自己能考上外交学院。但之所以最后没有放弃,或许是这种生活形成了惯性,我已经努力那么久了,最后我必须要给自己一个交代,只要尽力去考,把我最好的一面呈现在试卷上,不留遗憾,这就是我最后的心愿了。考得上考不上,都交给命运吧。我想告诉大家的是,焦虑是每一个考研人必经的一道坎,要解决焦虑,最重要的就是打断自己的胡思乱想,马上去完成那个让你焦虑的事情,如果焦虑翻译垃圾,那么你现在就去拿一篇来翻。另外就是要降低自己对自己的心理预期。别觉得自己一定要考上一定要翻盘怎样的,当你真正说服自己其实考不上也没关系的时候,那你的心态就差不多可以了。我告诉自己,就算没考上,我的家人对我的爱不会减少,我还有其他的出路,反正我当时对自己的心理预期已经降低到回社区里随便找个工作干干就行了。。。希望大家别学我这么没出息。。。
      这也是一场体力战,湿热难耐的七八月,坐在教室里经常热的我透不过气,怀里抱两桶冰矿泉水继续练翻译。寒冬腊月,自己坐在走廊里背书,风从玻璃里钻进来,冻得快要失去体温,日复一日又冷又困又累,最后在来来往往的人群中,自己缩成一团头抵在走廊墙面上,不小心睡过去又被冻醒也是常有的事情。我不是一个聪明的人,我没办法把保证自己一天学八小时就能轻松学好, 所以我只能倾尽所有,而一天十几个小时的久坐,又是一场挑战,反正考研把我的腰废了。考完我还因为饮食不规律整天吃垃圾进了医院。(希望大家首先保证身体,多锻炼、健康饮食) 。 但是其实我想说的是,努力,却又是考研中最不得一提的事情,因为你发现身边的人都在努力,都在忍耐,都在与自己作斗争。 一个残酷的现实是,考研,大部分人是失败的。不管你愿不愿意接受,实际上学校名额就给那么几个,又是几百人去抢,几百人都在努力,你不能用努力自己感动自己。你要脱颖而出,努力是最重要的,但仅靠努力又是不够的,你要绞尽脑汁地在择校、学习方法、复习材料的选择中避免走弯路,绞尽脑汁地找到最精准的出题方向,你得在找资源这方面变成一个聪明蛋子。你还要有运气、好朋友相互扶持、有人指点着你。你看这些因素其实很多都是不可控的,所以我越来越相信命运这一说了(马克思别打我),也越来越没有“非这样不可”的心态了。这一切的因素加持,或许会换来一个不错的结果。只是或许,没有绝对成功这一说,因为大家最后都是抱着向死而生的心态去赴考。总之这一路,一直是鼻青脸肿的哭完,再若无其事的忘记。后来我自己也明白了,有些事情你如果不拼尽全力,这个坎永远也过不去,因为每当回想起来就会内心不安。而拼尽全力就不同了,到最后就算没有达成目标,但是只要明白遗憾是人生的常态,就会坦然地面对下一个路口。 希望学弟学妹们可以心态上放平和,但行动上无论如何都不要放弃,坚持下去还有机会,放弃就一点机会也没有了,很多时候梦想都是置之死地而后生。

初试
外交学院的初试线往年一直是跟国家线差不多,复试大约能进七八十个,但今年突然划线到367分,复试只进了53个。 初外交学院的初试分为翻译基础、汉语写作与百科知识、基础英语、政治。政治我不说了,没什么经验,大家紧跟肖秀荣吧。其余的三科可以写写。大约从7月正式投入全面备战状态,不过基础英语和翻译从大三上开始就每天都有大量练习,脑子笨,只能先飞。

翻译122
  这一门的题型是互译词条30个,汉译英一篇,英译汉一篇,题量大,可以参考二笔。这一门是重头戏,然鹅我考的不是特别突出,有点遗憾,可能是我后期练习量减少,时间去背百科和政治了吧。我看好多同学都125+,我应该是词条错了太多,然后因为考试紧张出了好多低级错误,我到现在还难以释怀的是…… 考场上我紧张到没想起"印度"这个词的英文……是的,你没看错,印度……的英文……我没想起来。。。真是把我的菜鸡本质暴露无遗,想给阅卷老师洗洗眼啊。。。 我翻译这门备考跨度一年半,也就是说从大三上学期到考研结束为止,我几乎天天都在练翻译。在正式考研期间一般每天一篇英译汉,一篇汉译英。
  词条外交学院考的比较新,请大家关注新的、热的东西,新的比如非洲猪瘟,热的像18年的SCO和FOCAC。所以大家要紧跟新闻看看,也不能一头扎在黄皮书里。考研后期会有很多机构出押题词条,那些可以关注一下。我用的是武峰和最后的礼物。总体来说有几个词条是比较简单经典,大家都差不多会的,然后会设置几个有区分度的。用书我之后会列在下面。
    汉译英,外交学院这些年偏向政经类,一般来说是某个国务委员领导人在哪个地方的讲话,外交、国情之类的,一定要熟知,例如达沃斯论坛讲话、王毅大大的讲话等等这种发言稿,一定要仔细琢磨勤加练习,19年考的就是王毅大大的讲话。 另外网站“中国网双语文件库”非常重要。我一般会直接拿来做翻译练习。学翻译最忌讳闭门造车,所以我之前上过很多网课,韩刚老师的课程让我掌握了先断句、分清事实背景和表态判断、找主干找逻辑、动词处理隐词法、适当使用被动句等等技法,给我后期自己大量练习打下了基础。另外XXLIN1987公众号上有大量干货,翻译过程中思考的过程老师也交代的很清楚。练习汉译英的过程我会要求自己精练,就是说限时完成后,对照译文先批阅自己的显眼错误(一般是语法、误译、漏译、不会表达等),这时候通常会产生想抽自己两巴掌的念头。然后开始冷静,思考一下别人是怎么翻译的,比如事实背景与表态判断别人是怎么处理的,一些成语俚语的翻法可以积累下来,还有自己哪里翻译成中式英语了,哪里选词不谨慎,是不是死译了,最后把自己的漏洞和别人的翻法抄在下面,偶尔旁边写一写自己对这篇翻译技巧和应试策略的思考感悟。整个下来是一个深度思考的过程,所以务必静心。我前后大概练完八九本大笔记本,每一页正反都是红色笔批注密密麻麻的,悟的多了就通了。还有通过阅读外刊积累地道表达。
   英译汉今年考的是经济学人上的一篇文章。往年也是考这样新闻文本之类的。选材练习上我会用经济学人、二三笔真题、英语文摘、网络材料等,但我选文章很谨慎,不会随便找一篇就翻,我会去把握热点,练习大致可能考的文本类型。我自己的感觉是英译汉更难把握,我的本科学校的恩师徐丽娜教授是专门研究英译汉的,在她的课堂上我对英译汉有了比较全面的认识,学到了很多珍贵难得的知识,比如语义链的把握、同义复现技法、谓词不见参与者不译、抽象词不见具体词不译、自觉增添背景信息、一谓词一命题一小句、先从后主等等,总之英译汉绝对不是认识所有单词就能翻译出来这么简单,请大家走出这个误区,要学会把握篇章。还有一些很细的小技巧要自己平时总结和反思,比如怎么运用语义链选词,自己的汉语译文是否出现了漏译、句法问题、搭配不当、不说人话、术语不规范、错别字标点等问题,这些小地方还有很多,大家要学会自己悟,反思必须贯穿始终,还是那句话,务必静心。 徐老师写了一本书,叫做《英汉翻译原理》(徐丽娜著),我看了好几遍,受益匪浅。这些技巧平时自己学透了,考试的时候就能提高翻译效率。研究英译汉和应试英译汉还是有点区别。因为考试在有限的时间里没办法呈现完美的译文,也不可能有时间去打磨,只能说这个功夫得平时做,这样我总结了很多技巧点后,到了后期我拿过一篇文章来心理差不多知道哪个句子哪个词是老师阅卷的点,哪些句子不重要不用浪费时间想太多。这些都是徐丽娜老师给我的启发。在考试的时候翻出一篇合格的英译汉,背景知识要掌握,所以建议大家多读新闻,后期针对外交学院的出题方向我还自己搜集了各个国家的首都地名、历代以及现任领导人名、重要国家的历史大事件等恶补背景,还针对今年的中美贸易战热点话题找了很多材料练习。词汇量太差不行,所以建议保持背单词、读外刊的习惯。汉语功底差不行,大家要时刻牢记译文说人话,搭配要正确,病句不能有,语义链要贯穿下来,还有原文严肃,你选词不能活泼,原文活泼,你选词不能沉重。 还有考试之前我会提醒自己时间的把握,我会提前想清楚什么地方简单我要快点翻,什么地方是难点我要慢下来。我还会提醒自己容易在哪里犯错,比如我一翻嗨了就错别字满天飞了,我还容易误译、漏译,误译是因为理解错原文,漏译可能是前文思考太多分散了精力就把小句漏了。
  最后是考研策略,我因为前期总体对翻译投入比较多,后期剩一个月的时候,我估计翻译这一门也进步不了多大,就减少了一些练习,把时间放在性价比高的百科和政治背诵上了。不过这也导致我翻译没发挥得特别好。但还好总分可以。
用书包括:
韩刚《90天突破三级笔译》
韩刚《90天突破二级笔译》
韩刚 《9天高分通关CATTI/MTI逆向训练》
历年二三笔真题
叶子南著《高级英汉翻译理论与实践》
徐丽娜著《英汉翻译原理》
领导人的讲话(来源公众号CATTI考试资料与资讯、公众号口译网、网站 中国网双语文件库)
经济学人(来源@MTI翻译硕士真题网)
XXLIN1987公众号
英语文摘
其他自己找的网络材料
黄皮书词条
武峰冲刺课讲义词条
catti小蓝书词条
最后的礼物词条
微博,China daily,cgtn看新闻

报过不错的网课有
@韩刚口译快乐译声 的翻译课、外刊精读课、翻译批改班
韩刚老师的学术造诣很深,推荐。
唯真社的翻译课
@学霸的英语笔记 的翻译课

基础英语78
外交学院的基础英语题型为单选、改错、阅读、写作。单选给我很大的感觉是,几乎不考察长难词。考察的是小的词义辨析和词汇的精准运用。之后附上的真题大家可以感受一下。一二月份开始我就是一直保持用墨墨背单词刷专八词汇,然后阅读经济学人,之前在韩刚翻译学院上的外刊精读课让我感触很深,韩刚老师一个take能讲上好久,它的用法、拓展都会提的很细。所以我上完外刊精读课后也按照这个思路看外刊,注意小词活用,注意用词在语境里的精准地道。我大概78月份每天坚持精读一两个小时的经济学人,打好语言和阅读基础,而很少去做阅读题,等到9.10.11月开始大量刷专八阅读,事实证明我的选择是正确的,外院出题是雅思阅读题型,题材跟时事。 然后用过《英语专业考研考点精梳与精练》刷了一些选择题来提高单词运用能力,在平时阅读文本的时候怀里会抱着《张道真大学英语语法》,一旦遇到问题就阅读相关的一整章,算地毯式补缺吧,因为我本来基础也不是特别突出。改错就是用的专八改错,我真是做到分分钟有跳海的冲动(我们学校离海很近),我每次只能对两三个,不过我最后有注意总结错误类型,每天两篇,到最后大概刷完了一本吧 。最后考试的那篇比我平时做的好像都简单,我应该是几乎没错。
  写作
  写作用书是《顾家北雅思作文》,里面提到的逻辑分析是外交学院最看中的。 老师不需要你天花乱坠的一通复杂句(写错了更减分),不是要你随便开头随便写两句,然后中间一二三每个点随便写几句弄几个句型结束。 老师看重的是你的逻辑思维和观点。比如都写中国崛起,有的人很容易写的假大空,有的人会结合自己的一些观点,让人眼前一亮,后者是比较好的作文。当然你的文章首先要是一个有机的整体,不能散论,语法问题不能有。然后你在论证的时候不断扣题、论点合理、论据充分,注意思维不要跳脱,可以反复问自己为什么、 怎么做这样,最后可以得出一个convincing的结论,这就是一篇好作文。如果你的perspective有让人眼前一亮的感觉最好。 我的perspective是通过平时看中国日报opinion板块、cgtn、观察者网、澎湃新闻、南方周末、新华社app等积累的,一般吃饭的时候看。其实就是跟新闻啦,外交学院嘛,更希望你紧贴国家大事。这里顺便说一下复试作文,我的复试作文89分,大概算是比较高的。按照18年的思路,我预测这次出题会有一篇抽象一篇具体,最后果然是这样。我提前想好了应对策略,如果是抽象命题要从具体事例切入,这样比较容易写,否则很容易假大空(阅卷老师不喜欢),审稿人也很容易受你的引导接受你的内容。
      第一篇是the needs of the many outweigh the needs of the few. 我的写作思路是: 第一段提出2018年is a eventful year,中美贸易战、一带一路建设、脱贫攻坚战,我们机遇与挑战并存。中国ZF抓住机遇、迎接挑战秉持的原则就是giving priority to the needs of the many(扣题) 然后主体部分交代了这样做的原因。第一有利于促进科技进步。因为科技发展是因为要迎合大众的需求,有需求就会有市场,有市场就会因竞争而进步。 另外各国都有迎合大众的发展需求,那么他们就会利用产业链等进行合作,合作也会促进科技进步。 随后我举了一个反例,美国在欧洲封锁华为的5g技术,就是不顾绝大多数人的需求,这样会阻碍科技进步。  第二段是有利于balanced development,因此有利于世界和平。 因为冲突的原因就是发展不平衡。然后举了中国一带一路建设促进沿线国家共同发展的例子,这是顾及了大部分国家的利益。还细化了一带一路具体带来的福祉,比如增加就业,建设铁路,发电站这种。最后继续回到世界和平。 第三段是有利于sustainable development,我提出这里的“多数人”还要包括时间上的概念,就是要关注下一代的发展利益。 用了脱贫攻坚战的例子,ZF大力普及偏远地区的教育,让贫困人口的下一代也有改变人生的机会,然后过程中不断扣题。
      第二篇作文是如何看待人工智能,有人说它会带来福祉,有人说会取代人类,问你的观点。 这个题我的写作思路是: 第一段交代背景,随着BAT各自推出smart city , 无人驾驶汽车等,人工智能变得越来越普及,我的观点是它的确可以带来福祉,不会取代人类。  第二段论述带来什么福祉。 一是国家层面,人工智能和5g引领的新一轮科技革命的到来,让发展中国家凭借其完善的产业链、庞大的用户群,有机会赶超发达国家 二是个人层面,AI, 5G, IoT技术的结合可以让生活变得更加舒适便捷, 比如无人驾驶汽车,能精准识别红绿灯,提高驾驶效率,从而降低交通拥挤(复试在北京堵车有感)。 第二段论述为什么不会取代人类。观点是,即将发生变化的不是工作的数量,而是工作的内容。虽然有些低端职业会被机器人取代,但是人工智能会催生许多新的职业,比如机器人维修师。另外第一轮工业革命的时候人们也担心大机器生产代替人类,但实际证明这种担心是多余的。只要大家保持终身学习,就不会被替代。许多高校已经开设了人工智能专业,这也是一个人才培养趋势。第三段论述了国家必须要加强对公众的引导,因为很多人难以接受新鲜事物,不敢用无人驾驶汽车,没有需求那人工智能的发展也会受到阻碍。另外要加强对儿童的教育,让他们正确使用人工智能,不能被恐怖主义分子滥用做伤害人类的事情。最后是结尾。
     回想起来其实写得不太满意,有很多逻辑漏洞,也出了一些低级错误,两篇一共得了89分,感谢老师不杀之恩吧。我本意是考完了为自己记录下当时的思路,开始觉得弄到台面上来献丑不太好,不过最后想了想还是发出来了,我觉得可能对想把握方向的学弟学妹们有点用。作文有很多不足,大家一定一定要批判对待,这不是范文,这不是范文,这不是范文。

基础英语用书

墨墨背单词APP专八单词
经济学人
星火专八改错
星火阅读
雅思阅读(主要看了题型)
英语专业考研考点精梳与精练
张道真大学英语语法
翻译硕士英语历年真题
顾家北手把手教你雅思写作
华研专八写作

汉语写作与百科知识115
百科题型是30分选择,10分填空,20分名词解释(2分一个),30分小作文,60分大作文。这一门我的备考思路是,好吧一开始根本没有思路。因为考的东西实在太杂了,后面附上真题大家自己感受。不过我是从中国古代文学、中国近代文学、中国现代文学、中国传统文化(史学、宗教、哲学、教育、琴棋书画、文字书法、音乐、建筑、民俗、古诗词、典故)、西方文学(英国、美国、欧洲)古希腊、古罗马、世界重大历史进程、当代学科(科技、物理、哲学、天文、化学、地理)着手的。也就是说我没有从头到尾背诵那两本红色绿色的大厚书(我也不记得叫什么了),我觉得性价比太低了。我只是按照自己的思路去分门别类的背诵和积累。另外外交学院的特色是考察语文知识(汉语语法、拼音、标点、病句、错别字)、时政知识(总统首相、诺奖、重要会议条约、外交外事常识、非常非常新的热点的国情知识)这些希望引起大家注意。背诵要有侧重点吧。 另外今年的选择题出自公务员考题,大家一定要重视,我之前从来不知道。我必须承认,我背诵到的东西几乎都只考在20分的名词解释里,选择和填空真的没法背,那都是我凭借脑海里残留的初高中知识回想起来的,还有平时不知道在哪积累的奇奇怪怪的知识,比如有一天我发现运动员苏炳添跟他的老婆很恩爱,我就半夜去看他的微博羡慕他们的神仙爱情,顺便记住了苏炳添这个运动员的光辉事迹,竟然就考到了。。。Emmm...谁能想到呢。还有填空考的很细,问去年中国铁路里程是多少,我在考场上有撕卷子的冲动了。大小作文自己平时有积累看模板,然后我从小写作就比较好,我认为有高质量输入才有高质量输出,所以充值了南方周末APP的会员天天看,遇到好的文章自己打印下来背。所以看各种新闻时评app对我帮助很大。

百科用书
林青松 中国文学与中国文化应试指南
叶朗 中国文化读本
高中语文基础知识手册
跨考黄皮书名词解释词条
跨考黄皮书各个学校的百科知识
对外汉语教学能力考试中国文化试卷(在林青松那本书后面)
最后的礼物词条
南方周末APP
很多网络资料,自己通过各种奇奇怪怪的途径搜集的占绝大部分,外交学院考察的很新的知识点是没法现成出书的,多看新闻多积累多看各种博主留意辅导机构的整理材料吧。

复试
复试是交替传译和英语写作,后者我已经写过了。交替传译是一段汉译英,一段英译汉,各1分钟左右,进去坐下翻,翻完了出去,一句废话也不多说。我是大三下学期练习了5个月,考了三口,挂了。考研期间就没有继续练习了。初试出分之后现练习了一个月,一天6到10小时的强度,练了大概七八百页笔记吧。我们学校的口译老师有给我单独友情辅导过,我就那时候比之前开窍了。我是口译小白,练习方面不敢说什么经验,市面上有很多专业老师教,大家可以自行斟酌。但是我知道的是复试面试老师可能并不是要求你翻译的有多好,你要是翻得完美无瑕了还去学啥,直接工作吧。老师是看有没有潜力,换句话说你有没有那个范儿,会不会有口水话的东西。老师可能会看你的准确度、流畅度语速、表达等。我感觉自己汉译英翻译出百分之八十,英译汉翻译出百分之九十,总体很流畅,不会翻译的地方翻译成上义词,翻完之后老师说了一句good, 那一刻我知道,我应该能考上。出来成绩91分,还算不错。


经验贴写到这里已经写完了,洋洋洒洒接近一万字,给自己留一个纪念,也希望真正帮助到有需要的同学。 我很喜欢五月天,阿信给了我很多能量。我是一个幸运的人,因为比我努力却没有考上的人大有人在,其实胜利应该属于他们。我时常觉得自己何德何能,但既然已经考上了,那我就希望自己尽可能地帮助更多的人。在这里结下一个小善缘,祝屏幕前的你前程似锦。谢谢大家看到这里,如果未来你也考上了,也请记得己欲立而立人,己欲达而达人” 吧。

超级小丽2019.4.7
来源:微博研友@阿美的阿拉灯神丁,感谢分享!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2019-7-20 18:15 , Processed in 0.218750 second(s), 26 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表