China’s imports of automobiles surged in July after lower tariff rates went into effect, data showed. 数据显示,在低税率生效后,中国的汽车进口在7月份激增。 In July, China imported 165,000 units of automobiles and chassis, up 50 percent year-on-year, data from the General Administration of Customs showed. 中国海关总署的数据显示,今年7月,中国进口了16.5万辆汽车和底盘,同比增长50%。 In US dollar terms, the value of imported vehicles jumped 72 percent in July to 7.38 billion dollars. 以美元计算,7月份进口汽车总值增长72%,达到73.8亿美元。 The surge could be attributed to pent-up demand as Chinese consumers delayed purchase of cars in expectation of lower auto prices starting from July, Changjiang Securities said in a research note. 长江证券在一份研究报告中表示,由于中国消费者推迟购买汽车,预计7月起汽车价格会下降,这可能是由于需求减少造成的。 China has been opening up its doors wider to the world, with a wide range of incentives aimed at expanding imports, including cutting tariffs on vehicles and auto parts. 中国一直在向世界敞开更大的大门,出台了一系列旨在扩大进口的激励措施,包括降低汽车和汽车零部件的关税。 Beginning July 1, the 20-to-25-percent tariffs for imported vehicles were cut to 15 percent, and duties on auto parts were lowered to 6 percent from the previous levels of 8 percent to 25 percent. 从7月1日开始,进口汽车的20%到25%的关税降至15%,汽车零部件的关税从原来的8%降至25%,降至6%。 Many auto brands including Volvo, Audi, and Lexus previously announced plans to reduce prices of cars imported to China after the tariff cuts. 包括沃尔沃、奥迪和雷克萨斯在内的许多汽车品牌此前曾宣布,计划在关税下调后降低进口到中国的汽车价格。
|