设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-2019翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 80359|回复: 767

[翻译资料分享] 125个翻译硕士常考的中国成语习语翻译(中英对照)

  [复制链接]

6715

主题

6764

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24119

论坛元老

发表于 2017-6-25 16:51:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
PDF整理打印版下载地址(回复可见):
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
1.爱屋及乌Love me, love my dog.
2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.
3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but bebetter than the worst.
4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
5.不眠之夜white night
6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses
7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
8.不打不成交No discord, no concord.
9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring inthe new
11.大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it tonothing at all
12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
13.国泰民安The country flourishes and people live in peace
14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as fallingshort; too much is as bad as too little
15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
18.和气生财Harmony brings wealth.
19.活到老学到老One is never too old to learn.
20.既往不咎let bygones be bygones
21.金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
22.金玉满堂Treasures fill the home.
23.脚踏实地be down-to-earth
123个常见中国成语英译
24.脚踩两只船sit on the fence
25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keepsfriendship green
26.老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché,stereotype
27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
28.留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.
29.马到成功achieve immediate victory; win instant success
30.名利双收gain in both fame and wealth
31.茅塞顿开be suddenly enlightened
32.没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.
33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.Itis on the festival occasions when one misses his dear most.
34.谋事在人,成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, Goddisposes.
35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself
36.拿手好戏masterpiece
37.赔了夫人又折兵throw good money after bad
38.抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions;throw a sprat to catch a whale
39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burnone's own way of retreat and be determined to fight to the end
40.抢得先机take the preemptive opportunities
41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.
42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to begained step by step
43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
44.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.Onesows and another reaps.
45.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind, hesitate in doing something
46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its oldhaunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
47.强强联手win-win co-operation
48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
49.人之初,性本善Man's nature at birth is good.
50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
51.人海战术huge-crowd strategy
52.世上无难事,只要肯攀登Where there is a will, there is a way.
53.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
54.死而后已until my heart stops beating
55.岁岁平安Peace all year round.
56.上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
57.塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
58.三十而立A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should beable to think for himself.
59.升级换代updating and upgrading (of products)
60.四十不惑Life begins at forty.
61.谁言寸草心,报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.
62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.
63.时不我待Time and tide wait for no man.
64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
66.说曹操,曹操到Speak of the devil and he comes.
67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.
69.山不在高,有仙则名No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if thereis a fairy;
70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time
71.糖衣炮弹sugar-coated bullets
72.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
73.团结就是力量Unity is strength.
74.跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneselfclean--there's nothing one can do to clear one's name
75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
77.往事如风The past has vanished (from memory) like wind; What in past, is past
78.望子成龙hold high hopes for one's child
79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
80.文韬武略military expertise; military strategy
81.唯利是图draw water to one's mill
82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree without roots
83.无中生有make/create something out of nothing
84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.
85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
86.新官上任三把火a new broom sweeps clean
87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
88.蓄势而发accumulate strength for a take-off
89.心想事成May all your wish come true
90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
91.先入为主First impressions are firmly entrenched.
92.先下手为强catch the ball before the bound
93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
94.现身说法warn people by taking oneself as an example
95.息事宁人pour oil on troubled waters
96.喜忧参半mingled hope and fear
97.循序渐进step by step
98.一路平安,一路顺风wish you a safe / good trip / journey
99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
101.有情人终成眷属'Jackshall have Jill, all shall be well.
102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./ Money talks.
103.有识之士people of vision
104.有勇无谋use brawn rather than brain
105.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if bypredestination.
106.与时俱进advance with times
107.以人为本people oriented; people foremost
108.因材施教teach students according to their aptitude
109.欲穷千里目,更上一层楼to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, wereyou to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.
110.欲速则不达Haste does not bring success./More haste, less speed.
111. 优胜劣汰survival of the fittest
112.英雄所见略同Great minds think alike.
113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
114.冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced;unjust, false or wrong cases
115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.
116.招财进宝Money and treasures will be plentiful
117.债台高筑become debt-ridden
119.众矢之的target of public criticism
120.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with nodanger of defeat.
121.纸上谈兵be an armchair strategist
122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
123.左右为难between the devil and the deep blue sea
124.入乡随俗Doin Rome as the Romans do
125. 力不从心 myspirit is willing, but my flesh is weak

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

0

主题

36

帖子

186

积分

注册会员

Rank: 2

积分
186
发表于 2017-6-27 17:30:12 | 显示全部楼层
整理地不错
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

0

主题

38

帖子

108

积分

注册会员

Rank: 2

积分
108
发表于 2017-6-26 15:46:12 | 显示全部楼层
好棒啊,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

31

帖子

122

积分

注册会员

Rank: 2

积分
122
发表于 2017-6-27 16:47:39 | 显示全部楼层
非常感谢分享珍贵资料,非常感谢分享珍贵资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

45

帖子

206

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
206
发表于 2017-6-27 16:56:24 | 显示全部楼层
谢谢分享。。。。。。
回复

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

48

积分

52mti(VIP会员)

Rank: 8Rank: 8

积分
48
发表于 2017-6-27 17:03:55 | 显示全部楼层
谢谢分享,希望对自己有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

22

帖子

80

积分

注册会员

Rank: 2

积分
80
发表于 2017-6-27 17:04:06 | 显示全部楼层
正在准备看这个资料诶,来的及时
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

26

积分

新手上路

Rank: 1

积分
26
发表于 2017-6-27 17:08:06 | 显示全部楼层
有资料就好
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

21

帖子

116

积分

注册会员

Rank: 2

积分
116
发表于 2017-6-27 17:08:18 | 显示全部楼层
学习学习学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

26

积分

新手上路

Rank: 1

积分
26
发表于 2017-6-27 17:09:18 | 显示全部楼层
125个翻译是硕士参常考的中国成语习语翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

翻译硕士考研网资料商城

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2019-3-20 12:11 , Processed in 0.250000 second(s), 27 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表