设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-2019翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42921|回复: 350

[翻译资料分享] 翻译硕士考研:英语翻译基础重点词条翻译

  [复制链接]

6715

主题

6764

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24119

论坛元老

发表于 2017-5-21 22:40:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
PDF打印版下载地址(连接回复可见):
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
第一部分
fellow countrymen 同胞
militarist军阀
Chinese Communist Party 党组织
the Grand Canal (京杭)大运河
Industrial Revolution 工业革命
dawn to dark从早到晚
especially English 具有英国特征的
cottage industry 农村手工业
Indian summer 最后的余辉
stock-raising 畜牧业
Homestead Act 宅地法
wild west 西部荒原
the gold rush 淘金热
basic occupation 基础产业
Department of Agriculture 农业部门
the Nile Delta 尼罗河三角洲
coastal erosion 水土流失
Mediterranean climate 地中海型气候
surveyor general 测量总监
sovereign nation 主权国家
aggregate output 总产量
coastal area 沿海地区
telephone connections 电话用户
economic well-being 生活水平
two way trade 双向贸易
lucrative export market 出口市场
foreign exchange 外汇
sum total 总数
per capita 人均
GNP 国民生产总值
joint ventures 合资企业
net income 净收入
world investment system世界投资体系
the stock of foreign investment 外资存量
major economy 经济大国
the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金
international trade and investment 国际贸易和投资
popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋
vegetable oil 植物油
mineral oil煤油
internal combustion engine内燃机
warfare on land and sea 陆战和海战
minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物
crude oil 原油
sedimentary rocks 沉积岩
pitch lake 沥青湖
superhighway 高速公路
living organism 生物体
applied entomology 应用昆虫学
environmental Law环保法
wildlife 野生生物
freedom from noise pollution 无噪声污染
Act
amendment 修正案
bill 议案
hearing 听证会
lobby 院外活动集团
universal copyright convention 世界版权公约
a system of copyright protection 版权保护制度
Contracting States 成员国
Director-General 总干事                  
mean temperature 平均温度
Chinas most importanthistorical sites” 全国重点保护文物    
the cultural relics 文物 
mutual prosperity 相互繁荣   
international trade 世界贸易  
bilateral trade 双边贸易
commercial and financial relationships 贸易与金融关
economic performance/reform 经济改革
economic course 经济道路
employment 就业 
food production 食品加工
heavy industries 重工业
financial services sector 金融服务
foreign exchange dealing 外汇交易
the international community 国际社会         
foreign funds 外国资金 
domestic competition 国内竞争
multilateral disciplines 多边规定
a part-time river 季节性河流
oil-burning lamps 油灯           
science of biological control 生物控制学
new areas of thought 新的思维空间         
a warm-blooded animal 恒温动物
grant a license 颁发许可证  
strip mining 露天采矿   
offshore oil drilling 近海石油钻探
waste disposal 废物处理     
national life 国民生计    
enacting legislation 立法
remaining open land 尚未开发的土地   
a system of copyright protection 版权保护制度
policies of reform and opening to the outside world 改革开放政策
national lives 人民生活
national security policies 国家安全政策



第二部分
流派school
文学家man of letters
文学界literary circle
欺世盗名glory-seeking
新民主主义New Democracy
五四运动The May 4th Movement
反帝国主义运动anti-imperialist movement
反封建运动anti-feudal movement
辛亥革命 the Revolution of 1911
初步共产主义思想rudiments of communist ideology
六三运动 June 3rd Movement
文化革命 the cultural revolution
小资产阶级和资产阶级知识分子petty-bourgeois and bourgeoisintellectuals in the cities
市民阶级 the urban intelligentsia
五卅运动 May 30th Movement in 1925
北伐战争 the Northern Expedition
北洋军阀政府 the Northern Warlord government
右翼 right wing
民族危机 national crisis
巴黎和会 the Paris Peace Conference
故宫博物馆 the Imperial Palace/ the Palace Museum
故宫Old Palace
天安门Tian An Men Gate
太庙 The Imperial Ancestral Temple
中山公园 the Sun Yat-Sen Park
砖木结构 wood and brick
太和殿 the Hall of Supreme Harmony
午门 the Meridian Gate
外朝 the Outer Palace
内廷 the Inner Court
金水桥 the Golden Water Bridge
太和门 the Gate of Supreme Harmony
中和殿 the Hall of Complete Harmony
保和殿 the Hall of Preserving Harmony
御花园 the imperial garden
白塔 the White Dagoba
琉璃瓦 glazed tiles
粮食自给率 self-sufficiency rate of grain
净进口量net import rate
消费量consumption quantity
农业自然资源 Natural agricultural resources
生产条件 production condition
技术水平technical level
耕地cultivated land单位面积perunit area
复种指数 the multiple crop index
内陆水域 inland waters
水产品 aquatic products
集约化intensification
木本植物 arbor foodstuffs
知识经济 knowledge economy
劳动密集型产业 labour intensive industries
贸易与金融关系 commercial and financial ties
中国少年儿童出版社 China Children Press
儿童文学 Children’s Literature
丝绸之路 the Silk Road
井地之蛙 a frog at the bottom of a well
落汤鸡 like a drowned rate
陆地自然资源 land natural resources
淡水资源 freshwater resources
矿产资源 mineral resources
大陆岸线 mainland coastline
岛屿岸线islands’ coastline
联合国海洋法公约 UN Convention on the Law of the Sea
中国海域 China’s sea areas
浅海 shallow seas
人工养殖 aquatic products
沉积盆地sedimentation basin
中国沿海China’s coasts
深水岸线 deep-water stretch of coast
可再生能源regenerable energy resources
全球生命支持系统the global bio-support system
全国人民代表大会 National People’s Congress
中外合资经营 Chinese-Foreign Equity Joint Ventures
国际经济合作 international economic cooperation
技术交流 technological exchange
经济组织 economic organization
外国合营者 foreign joint venturer
平等互利的原则 the principle of equality and mutual benefit andsubject
公共利益 public interest
有限责任公司 limited liability company
对外经济贸易主管部门 State’s competentdepartment in charge of foreign economic relations and trade
工商行政管理主管部门 the State’s competentdepartment in charge of industry and commerce administration
营业执照 business license
注册资本 registered capital
合营企业经营期间 in its practicing deception
董事会 a board of directors
董事长 chairman
企业发展规划 the venture’s developmentplans  
生产经营活动方案 proposals for production and businessoperations
收支预算 the budget for revenues and expenditure
利润分配 the distribution of profits
审计师 the auditors
毛利润 gross profit
储备基金 reserve fund
净利润 net profit
优惠待遇 preferential treatment
所得税 the income tax
国家外汇管理机关 State agency for foreign exchange
金融机构 financial institution
外汇账户 a foreign exchange account
保险公司 insurance company
国际市场 world market
有关外汇事宜 foreign exchange transactions
个人所得税 individual income tax
不可抗力 force majeur
基本方针 the basic principle
兴修水利 infensify water-contral project
科技进步 the development of science and technology
稻田 paddy fields
养鱼业 fish culture
养殖 aquaculture
生产能力 productive capacity
人工草场 the artificial grasslands
国际海洋年 the International Ocean Year
其他合法权益 other lawful right
开始营业 start operations
工业产权 industrial capital
总经理 general manager
总工程师 chief engineer
总会计师 treasurer
正副厂长factory manager and deputy manager
享受优惠待遇 enjoy preferential treatment



第三部分
Premier总理
financial deficit财务赤字
arbitration agency仲裁机构
regional autonomy地方自治
automobile components汽车部件
ASEAN东盟(东南亚国家联盟)
natural enemies of insects昆虫的天敌
consumer goods消费品
footbridge天桥
Keen interest浓厚的兴趣
subtropical plant亚热带植物
social security system社会保障制度
pension fund养老金
regular event常事
municipal government自治政府
entrepreneurial spirit进取精神
to give something much thought仔细想某事
cling to youth与年轻人呆在一起
carriage drawn by the horse乘马车
Federal Power Commission联邦电力委员会
the Long March长征
neighboring enviroment周边环境
live on one's own life独立生活
freshly harvested刚割的
marine insurance海事保险
scarce tactic吓唬人的办法
a far cry from完全不同
in this respect在这方面
industrial pollution工业污染
international understanding国际间的了解
prime minister首相
sino-American relationship中美关系
stand squarely端端正正地站着
establish communities建立村镇
mineral deposit矿藏
flows of capital资本流动
power of nature自然的力量
the ice was broken打破了僵局
science of biotic controls生物控制学
domestic legislation国内立法
full diplomtic relations正式外交关系
natural beauty自然美
more than ten years his junior比他年轻十几岁
open public domain开放的公共地带
typical masterpiece具有代表意义的杰作
to imprint on one's mind印在某人的脑海里
tentative and uncertain manner试探和踌躇的举止
wind and twist蜿蜒
vaguely worded措词含糊
to and fro走来走去
brightly painted颜色鲜艳的
average annual rainfall平均年降雨量
ravages of time时间的摧残
the flower of one's youth风华正茂
in unison一致
turn one's back on拒绝,冷眼相看
court of appeals上诉法院
international affairs国际事务
magnificient dinner盛大晚宴
full member正式成员
vast size and resources地大物博
outward investor对外投资者
a kind of invitation殷勤的邀请
sober-faced沉静的
right to know知情权
unpublished works未出版的作品
welcoming banquet欢迎宴会
historically significant experiment具有历史意义的尝试
in his middle twenties二十多岁
outstanding feature突出特点
undue absoption in the past过分地怀念过去
resonant voice洪亮的声音
universal convention世界公约
immeasurable contrast迥然不同
sucking vigor汲取力量
meticulously dressed穿着讲究
well-mannered silence规规矩矩
now and again有时
works of the human kind人类精神产品
scientific exchange科学交流
it rains cats and dogs倾盆大雨
gleaming eyes闪光的眼睛
source of power能源
everlastingly无穷无尽的
property damage财产损失
the birth and death of the day每一天的诞生和消亡
Sir John约翰爵士
on board ship在船上
common ground共同点
average height中等身材
in the air酝酿中
life-giving赋予生命
global economy全球经济
come and go霎时即去
market-day赶集日
a narrow swale狭长的洼地
toast干杯



第四部分
金字塔Pyramid
中国公民Chinese citizen
维生素vitamin
载人飞船manned airship
生态环境environment
世界贸易组织World Trad Organization
可耕地arable land
'三个代表'重要思想Three RepresentsImportant Idea
纬度latitude
郁金香tulip
首相Prime Minister
生产条件production condition
粮食总产量目标total grain output target
工业产权industrial property rights
福礼sacrificial meat
国民经济national economy
大陆架continental shelves
和平共处peaceful coexistence
深刻的影响profound impact
交通动脉arteries of communication
平民文学literature for the common people
熬夜to sit up
民族团结ethnic harmony, ethnic solidarity
各种流尖派的different schools
不合理的制度irrational system
花言巧语flowery language
极西地带far west
经济改革economic reforms
灌溉面积irrigated areas
零工odd jobs
战略任务strategic task
有限责任公司a limited liability company
区域自治regional autonomy
革命道路revolutionary road
为…打下基础lay foundations for
不良后果negtive effects
生活水平standard of living
沿海城市coastal city
花坛flower bed
不惜力气not sparing oneself
新兴城市the rising town
永久定居permanent settlement
革命知识分子revolutionary intellectuals
在…的号召下at the call of
散文集collection of essays
试工期trial period
排队queue up
浓装艳抹heavy make up
合法手续legal title
客观有利因素favorable objective factors
高等教育higher education
小买卖人a peddler
先进技术advanced technology
民族精神national spirit
测深绳sounding-line
出于自愿和兴趣on one's own count, out of interest
电力生产electrical production
历史遗址historical sites
单位面积产量the yield per unit area
专属经济区exclusive economic zones
储备基金reserve fund
统一战线的革命运动the revolutionary movement of a united front
文艺节Festival of Arts
完整的古代建筑群complete group of acient buildings
世界投资体系world investment system
旧梦重温going through old dreams
自给自足self-suffiiciency
互不干涉内政non-interference
无言的呼唤wordless cry
多功能机器multi-purpose machine
平均率average rate
月白色的pale green
拉排子车pull a handcart
学术交流academic exchange
五一的下午on the afternoon of May 1st
河流入海口the mouth of the river
无情的relentless
初冬early winter
拉家带口be saddled with big families

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

0

主题

74

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
发表于 2017-5-22 11:04:27 | 显示全部楼层
谢谢、、、、、、、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

43

帖子

118

积分

注册会员

Rank: 2

积分
118
发表于 2017-5-22 13:53:51 | 显示全部楼层
真棒,求链接
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

36

积分

新手上路

Rank: 1

积分
36
发表于 2017-5-22 13:56:56 | 显示全部楼层
翻译硕士考研:英语翻译基础重点词条翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

32

积分

新手上路

Rank: 1

积分
32
发表于 2017-5-22 14:00:51 | 显示全部楼层
hey, girls
回复

使用道具 举报

0

主题

23

帖子

90

积分

注册会员

Rank: 2

积分
90
发表于 2017-5-22 14:13:16 | 显示全部楼层
谢谢 辛苦啦。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

23

帖子

90

积分

注册会员

Rank: 2

积分
90
发表于 2017-5-22 14:15:21 | 显示全部楼层
链接在哪里啊?谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

17

帖子

72

积分

注册会员

Rank: 2

积分
72
发表于 2017-5-22 14:26:42 | 显示全部楼层
法语翻译粗非常符合粗发衣服
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

31

帖子

122

积分

注册会员

Rank: 2

积分
122
发表于 2017-5-22 14:31:00 | 显示全部楼层
非常感谢!
回复

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

积分
6
发表于 2017-5-22 14:39:02 | 显示全部楼层
谢谢!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

翻译硕士考研网资料商城

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2019-3-20 12:12 , Processed in 0.171875 second(s), 30 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表